By now, it must be apparent from my writing that I’m not a native English speaker. A missing article here, a strange phrasing there and it becomes rather obvious. I come from Czech Republic where I’ve lived most of my life. I learned some English from the shaman of our tribe and then practiced it with salt-traders who came to the cave complex every month or so to trade salt and steel for deepfish, gems and ore.
But seriously. I come from a bit different (gaming) culture. In Czech Republic, we had our retro-clones even before DnD was retro. Czech mutation of DnD called DrD (Dračí doupě) first came out in 1990 and was so heavily inspired by the original that it even had the same layout as the BECMI basic set. But Dungeons and Dragons itself, the fabled original, was all but unavailable in Czech Republic at the time. It had about it a mythical air of perfection from beyond the sea, especially when the magical word Advanced was added to its name. Of course, that was in the years after the revolution before we caugh up with the rest of the world and discovered global culture and the internet.
I still remember how I got my ADnD books from a small shop in the capital city in 1997 and started playing with my classmates. It was my first English roleplaying game and, although I sporadically played Dračí Doupě before, it was also the first RPG I played regulary. Only then I started to explore the Czech gaming community.
This is what Bohemian Gaming is going to be about. It will be series of articles about how it went in Czech Republic, as I experienced it.